Glossary and Vocabulary for Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apidamo Fa Zhi Zu Lun) 阿毘達磨發智論, Scroll 20

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 128 method; way 若法與彼法作因
2 128 France 若法與彼法作因
3 128 the law; rules; regulations 若法與彼法作因
4 128 the teachings of the Buddha; Dharma 若法與彼法作因
5 128 a standard; a norm 若法與彼法作因
6 128 an institution 若法與彼法作因
7 128 to emulate 若法與彼法作因
8 128 magic; a magic trick 若法與彼法作因
9 128 punishment 若法與彼法作因
10 128 Fa 若法與彼法作因
11 128 a precedent 若法與彼法作因
12 128 a classification of some kinds of Han texts 若法與彼法作因
13 128 relating to a ceremony or rite 若法與彼法作因
14 128 Dharma 若法與彼法作因
15 128 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若法與彼法作因
16 128 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若法與彼法作因
17 128 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若法與彼法作因
18 128 quality; characteristic 若法與彼法作因
19 127 zhě ca 不動脫惡者
20 120 wèi to call 謂苦集滅道智
21 120 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂苦集滅道智
22 120 wèi to speak to; to address 謂苦集滅道智
23 120 wèi to treat as; to regard as 謂苦集滅道智
24 120 wèi introducing a condition situation 謂苦集滅道智
25 120 wèi to speak to; to address 謂苦集滅道智
26 120 wèi to think 謂苦集滅道智
27 120 wèi for; is to be 謂苦集滅道智
28 120 wèi to make; to cause 謂苦集滅道智
29 120 wèi principle; reason 謂苦集滅道智
30 120 wèi Wei 謂苦集滅道智
31 119 suǒ a few; various; some 若法與彼法作所緣
32 119 suǒ a place; a location 若法與彼法作所緣
33 119 suǒ indicates a passive voice 若法與彼法作所緣
34 119 suǒ an ordinal number 若法與彼法作所緣
35 119 suǒ meaning 若法與彼法作所緣
36 119 suǒ garrison 若法與彼法作所緣
37 119 suǒ place; pradeśa 若法與彼法作所緣
38 112 jiàn to see 見蘊第八中智納息第四
39 112 jiàn opinion; view; understanding 見蘊第八中智納息第四
40 112 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見蘊第八中智納息第四
41 112 jiàn refer to; for details see 見蘊第八中智納息第四
42 112 jiàn to listen to 見蘊第八中智納息第四
43 112 jiàn to meet 見蘊第八中智納息第四
44 112 jiàn to receive (a guest) 見蘊第八中智納息第四
45 112 jiàn let me; kindly 見蘊第八中智納息第四
46 112 jiàn Jian 見蘊第八中智納息第四
47 112 xiàn to appear 見蘊第八中智納息第四
48 112 xiàn to introduce 見蘊第八中智納息第四
49 112 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見蘊第八中智納息第四
50 112 jiàn seeing; observing; darśana 見蘊第八中智納息第四
51 102 Kangxi radical 71 答無時非因
52 102 to not have; without 答無時非因
53 102 mo 答無時非因
54 102 to not have 答無時非因
55 102 Wu 答無時非因
56 102 mo 答無時非因
57 98 duàn to judge 智斷厭離修
58 98 duàn to severe; to break 智斷厭離修
59 98 duàn to stop 智斷厭離修
60 98 duàn to quit; to give up 智斷厭離修
61 98 duàn to intercept 智斷厭離修
62 98 duàn to divide 智斷厭離修
63 98 duàn to isolate 智斷厭離修
64 82 to go; to 即於
65 82 to rely on; to depend on 即於
66 82 Yu 即於
67 82 a crow 即於
68 78 to reach 及滅道智
69 78 to attain 及滅道智
70 78 to understand 及滅道智
71 78 able to be compared to; to catch up with 及滅道智
72 78 to be involved with; to associate with 及滅道智
73 78 passing of a feudal title from elder to younger brother 及滅道智
74 78 and; ca; api 及滅道智
75 60 fēi Kangxi radical 175 事能通達非能遍知
76 60 fēi wrong; bad; untruthful 事能通達非能遍知
77 60 fēi different 事能通達非能遍知
78 60 fēi to not be; to not have 事能通達非能遍知
79 60 fēi to violate; to be contrary to 事能通達非能遍知
80 60 fēi Africa 事能通達非能遍知
81 60 fēi to slander 事能通達非能遍知
82 60 fěi to avoid 事能通達非能遍知
83 60 fēi must 事能通達非能遍知
84 60 fēi an error 事能通達非能遍知
85 60 fēi a problem; a question 事能通達非能遍知
86 60 fēi evil 事能通達非能遍知
87 53 extra; surplus 攝餘攝一切
88 53 odd; surplus over a round number 攝餘攝一切
89 53 to remain 攝餘攝一切
90 53 other 攝餘攝一切
91 53 additional; complementary 攝餘攝一切
92 53 remaining 攝餘攝一切
93 53 incomplete 攝餘攝一切
94 53 Yu 攝餘攝一切
95 53 other; anya 攝餘攝一切
96 50 Kangxi radical 49 答若時此法未至已
97 50 to bring to an end; to stop 答若時此法未至已
98 50 to complete 答若時此法未至已
99 50 to demote; to dismiss 答若時此法未至已
100 50 to recover from an illness 答若時此法未至已
101 50 former; pūrvaka 答若時此法未至已
102 49 néng can; able 若事能通達
103 49 néng ability; capacity 若事能通達
104 49 néng a mythical bear-like beast 若事能通達
105 49 néng energy 若事能通達
106 49 néng function; use 若事能通達
107 49 néng talent 若事能通達
108 49 néng expert at 若事能通達
109 49 néng to be in harmony 若事能通達
110 49 néng to tend to; to care for 若事能通達
111 49 néng to reach; to arrive at 若事能通達
112 49 néng to be able; śak 若事能通達
113 49 néng skilful; pravīṇa 若事能通達
114 49 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除苦聖諦及法處
115 49 chú to divide 除苦聖諦及法處
116 49 chú to put in order 除苦聖諦及法處
117 49 chú to appoint to an official position 除苦聖諦及法處
118 49 chú door steps; stairs 除苦聖諦及法處
119 49 chú to replace an official 除苦聖諦及法處
120 49 chú to change; to replace 除苦聖諦及法處
121 49 chú to renovate; to restore 除苦聖諦及法處
122 49 chú division 除苦聖諦及法處
123 49 chú except; without; anyatra 除苦聖諦及法處
124 48 bitterness; bitter flavor 謂苦
125 48 hardship; suffering 謂苦
126 48 to make things difficult for 謂苦
127 48 to train; to practice 謂苦
128 48 to suffer from a misfortune 謂苦
129 48 bitter 謂苦
130 48 grieved; facing hardship 謂苦
131 48 in low spirits; depressed 謂苦
132 48 painful 謂苦
133 48 suffering; duḥkha; dukkha 謂苦
134 48 shè to absorb; to assimilate 攝餘攝一切
135 48 shè to take a photo 攝餘攝一切
136 48 shè a broad rhyme class 攝餘攝一切
137 48 shè to act for; to represent 攝餘攝一切
138 48 shè to administer 攝餘攝一切
139 48 shè to conserve 攝餘攝一切
140 48 shè to hold; to support 攝餘攝一切
141 48 shè to get close to 攝餘攝一切
142 48 shè to help 攝餘攝一切
143 48 niè peaceful 攝餘攝一切
144 48 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝餘攝一切
145 45 yīn cause; reason 若法與彼法作因
146 45 yīn to accord with 若法與彼法作因
147 45 yīn to follow 若法與彼法作因
148 45 yīn to rely on 若法與彼法作因
149 45 yīn via; through 若法與彼法作因
150 45 yīn to continue 若法與彼法作因
151 45 yīn to receive 若法與彼法作因
152 45 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 若法與彼法作因
153 45 yīn to seize an opportunity 若法與彼法作因
154 45 yīn to be like 若法與彼法作因
155 45 yīn a standrd; a criterion 若法與彼法作因
156 45 yīn cause; hetu 若法與彼法作因
157 44 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此章願具說
158 44 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此章願具說
159 44 shuì to persuade 此章願具說
160 44 shuō to teach; to recite; to explain 此章願具說
161 44 shuō a doctrine; a theory 此章願具說
162 44 shuō to claim; to assert 此章願具說
163 44 shuō allocution 此章願具說
164 44 shuō to criticize; to scold 此章願具說
165 44 shuō to indicate; to refer to 此章願具說
166 44 shuō speach; vāda 此章願具說
167 44 shuō to speak; bhāṣate 此章願具說
168 44 shuō to instruct 此章願具說
169 43 infix potential marker 彼一切不寂靜耶
170 41 to arise; to get up 起者
171 41 to rise; to raise 起者
172 41 to grow out of; to bring forth; to emerge 起者
173 41 to appoint (to an official post); to take up a post 起者
174 41 to start 起者
175 41 to establish; to build 起者
176 41 to draft; to draw up (a plan) 起者
177 41 opening sentence; opening verse 起者
178 41 to get out of bed 起者
179 41 to recover; to heal 起者
180 41 to take out; to extract 起者
181 41 marks the beginning of an action 起者
182 41 marks the sufficiency of an action 起者
183 41 to call back from mourning 起者
184 41 to take place; to occur 起者
185 41 to conjecture 起者
186 41 stand up; utthāna 起者
187 41 arising; utpāda 起者
188 41 self 苾芻當知自執有我
189 41 [my] dear 苾芻當知自執有我
190 41 Wo 苾芻當知自執有我
191 41 self; atman; attan 苾芻當知自執有我
192 41 ga 苾芻當知自執有我
193 41 èr two 餘法二界一處一蘊攝
194 41 èr Kangxi radical 7 餘法二界一處一蘊攝
195 41 èr second 餘法二界一處一蘊攝
196 41 èr twice; double; di- 餘法二界一處一蘊攝
197 41 èr more than one kind 餘法二界一處一蘊攝
198 41 èr two; dvā; dvi 餘法二界一處一蘊攝
199 41 èr both; dvaya 餘法二界一處一蘊攝
200 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若事未得
201 37 děi to want to; to need to 若事未得
202 37 děi must; ought to 若事未得
203 37 de 若事未得
204 37 de infix potential marker 若事未得
205 37 to result in 若事未得
206 37 to be proper; to fit; to suit 若事未得
207 37 to be satisfied 若事未得
208 37 to be finished 若事未得
209 37 děi satisfying 若事未得
210 37 to contract 若事未得
211 37 to hear 若事未得
212 37 to have; there is 若事未得
213 37 marks time passed 若事未得
214 37 obtain; attain; prāpta 若事未得
215 36 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 煩惱
216 36 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 煩惱
217 36 煩惱 fánnǎo defilement 煩惱
218 36 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 煩惱
219 36 chù a place; location; a spot; a point 法十七界十一處二蘊攝
220 36 chǔ to reside; to live; to dwell 法十七界十一處二蘊攝
221 36 chù an office; a department; a bureau 法十七界十一處二蘊攝
222 36 chù a part; an aspect 法十七界十一處二蘊攝
223 36 chǔ to be in; to be in a position of 法十七界十一處二蘊攝
224 36 chǔ to get along with 法十七界十一處二蘊攝
225 36 chǔ to deal with; to manage 法十七界十一處二蘊攝
226 36 chǔ to punish; to sentence 法十七界十一處二蘊攝
227 36 chǔ to stop; to pause 法十七界十一處二蘊攝
228 36 chǔ to be associated with 法十七界十一處二蘊攝
229 36 chǔ to situate; to fix a place for 法十七界十一處二蘊攝
230 36 chǔ to occupy; to control 法十七界十一處二蘊攝
231 36 chù circumstances; situation 法十七界十一處二蘊攝
232 36 chù an occasion; a time 法十七界十一處二蘊攝
233 36 chù position; sthāna 法十七界十一處二蘊攝
234 36 yùn to bring together; to collect; to accumulate 見蘊第八中智納息第四
235 36 yùn to contain 見蘊第八中智納息第四
236 36 yùn profundity 見蘊第八中智納息第四
237 36 yùn withered grass 見蘊第八中智納息第四
238 36 yùn aggregate; skandha 見蘊第八中智納息第四
239 36 zuò to do 答應作四句
240 36 zuò to act as; to serve as 答應作四句
241 36 zuò to start 答應作四句
242 36 zuò a writing; a work 答應作四句
243 36 zuò to dress as; to be disguised as 答應作四句
244 36 zuō to create; to make 答應作四句
245 36 zuō a workshop 答應作四句
246 36 zuō to write; to compose 答應作四句
247 36 zuò to rise 答應作四句
248 36 zuò to be aroused 答應作四句
249 36 zuò activity; action; undertaking 答應作四句
250 36 zuò to regard as 答應作四句
251 36 zuò action; kāraṇa 答應作四句
252 34 míng fame; renown; reputation 名得第一現法涅槃
253 34 míng a name; personal name; designation 名得第一現法涅槃
254 34 míng rank; position 名得第一現法涅槃
255 34 míng an excuse 名得第一現法涅槃
256 34 míng life 名得第一現法涅槃
257 34 míng to name; to call 名得第一現法涅槃
258 34 míng to express; to describe 名得第一現法涅槃
259 34 míng to be called; to have the name 名得第一現法涅槃
260 34 míng to own; to possess 名得第一現法涅槃
261 34 míng famous; renowned 名得第一現法涅槃
262 34 míng moral 名得第一現法涅槃
263 34 míng name; naman 名得第一現法涅槃
264 34 míng fame; renown; yasas 名得第一現法涅槃
265 32 jiè border; boundary 有意界
266 32 jiè kingdom 有意界
267 32 jiè territory; region 有意界
268 32 jiè the world 有意界
269 32 jiè scope; extent 有意界
270 32 jiè erathem; stratigraphic unit 有意界
271 32 jiè to divide; to define a boundary 有意界
272 32 jiè to adjoin 有意界
273 32 jiè dhatu; realm; field; domain 有意界
274 32 Yi 有事能通達亦能遍知
275 27 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 母即喻愛
276 27 Yu 母即喻愛
277 27 to explain 母即喻愛
278 27 to understand 母即喻愛
279 27 allegory; dṛṣṭānta 母即喻愛
280 26 one 彼一
281 26 Kangxi radical 1 彼一
282 26 pure; concentrated 彼一
283 26 first 彼一
284 26 the same 彼一
285 26 sole; single 彼一
286 26 a very small amount 彼一
287 26 Yi 彼一
288 26 other 彼一
289 26 to unify 彼一
290 26 accidentally; coincidentally 彼一
291 26 abruptly; suddenly 彼一
292 26 one; eka 彼一
293 26 dìng to decide 除已生法及定不生法
294 26 dìng certainly; definitely 除已生法及定不生法
295 26 dìng to determine 除已生法及定不生法
296 26 dìng to calm down 除已生法及定不生法
297 26 dìng to set; to fix 除已生法及定不生法
298 26 dìng to book; to subscribe to; to order 除已生法及定不生法
299 26 dìng still 除已生法及定不生法
300 26 dìng Concentration 除已生法及定不生法
301 26 dìng meditative concentration; meditation 除已生法及定不生法
302 26 dìng real; sadbhūta 除已生法及定不生法
303 26 màn slow 緣觸慢業事
304 26 màn indifferent; idle 緣觸慢業事
305 26 màn to neglect 緣觸慢業事
306 26 màn arrogant; boastful 緣觸慢業事
307 26 màn to coat; to plaster 緣觸慢業事
308 26 màn mana; pride; arrogance; conceit 緣觸慢業事
309 26 màn conceit; abhimāna 緣觸慢業事
310 26 yìng to answer; to respond 謂應如實觀知此見是真毒
311 26 yìng to confirm; to verify 謂應如實觀知此見是真毒
312 26 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 謂應如實觀知此見是真毒
313 26 yìng to accept 謂應如實觀知此見是真毒
314 26 yìng to permit; to allow 謂應如實觀知此見是真毒
315 26 yìng to echo 謂應如實觀知此見是真毒
316 26 yìng to handle; to deal with 謂應如實觀知此見是真毒
317 26 yìng Ying 謂應如實觀知此見是真毒
318 26 法處 fǎchù mental objects 除苦聖諦及法處
319 26 to leave; to depart; to go away; to part 彼事能離
320 26 a mythical bird 彼事能離
321 26 li; one of the eight divinatory trigrams 彼事能離
322 26 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 彼事能離
323 26 chī a dragon with horns not yet grown 彼事能離
324 26 a mountain ash 彼事能離
325 26 vanilla; a vanilla-like herb 彼事能離
326 26 to be scattered; to be separated 彼事能離
327 26 to cut off 彼事能離
328 26 to violate; to be contrary to 彼事能離
329 26 to be distant from 彼事能離
330 26 two 彼事能離
331 26 to array; to align 彼事能離
332 26 to pass through; to experience 彼事能離
333 26 transcendence 彼事能離
334 26 to avoid; to abstain from; viramaṇa 彼事能離
335 24 shòu to suffer; to be subjected to 受所觸故
336 24 shòu to transfer; to confer 受所觸故
337 24 shòu to receive; to accept 受所觸故
338 24 shòu to tolerate 受所觸故
339 24 shòu feelings; sensations 受所觸故
340 24 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 除已生法及定不生法
341 24 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 除已生法及定不生法
342 23 wéi to act as; to serve 動為魔所縛
343 23 wéi to change into; to become 動為魔所縛
344 23 wéi to be; is 動為魔所縛
345 23 wéi to do 動為魔所縛
346 23 wèi to support; to help 動為魔所縛
347 23 wéi to govern 動為魔所縛
348 23 wèi to be; bhū 動為魔所縛
349 23 business; industry 緣觸慢業事
350 23 activity; actions 緣觸慢業事
351 23 order; sequence 緣觸慢業事
352 23 to continue 緣觸慢業事
353 23 to start; to create 緣觸慢業事
354 23 karma 緣觸慢業事
355 23 hereditary trade; legacy 緣觸慢業事
356 23 a course of study; training 緣觸慢業事
357 23 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 緣觸慢業事
358 23 an estate; a property 緣觸慢業事
359 23 an achievement 緣觸慢業事
360 23 to engage in 緣觸慢業事
361 23 Ye 緣觸慢業事
362 23 a horizontal board 緣觸慢業事
363 23 an occupation 緣觸慢業事
364 23 a kind of musical instrument 緣觸慢業事
365 23 a book 緣觸慢業事
366 23 actions; karma; karman 緣觸慢業事
367 23 activity; kriyā 緣觸慢業事
368 23 shēng to be born; to give birth
369 23 shēng to live
370 23 shēng raw
371 23 shēng a student
372 23 shēng life
373 23 shēng to produce; to give rise
374 23 shēng alive
375 23 shēng a lifetime
376 23 shēng to initiate; to become
377 23 shēng to grow
378 23 shēng unfamiliar
379 23 shēng not experienced
380 23 shēng hard; stiff; strong
381 23 shēng having academic or professional knowledge
382 23 shēng a male role in traditional theatre
383 23 shēng gender
384 23 shēng to develop; to grow
385 23 shēng to set up
386 23 shēng a prostitute
387 23 shēng a captive
388 23 shēng a gentleman
389 23 shēng Kangxi radical 100
390 23 shēng unripe
391 23 shēng nature
392 23 shēng to inherit; to succeed
393 23 shēng destiny
394 23 shēng birth
395 23 shēng arise; produce; utpad
396 23 ér Kangxi radical 126 有事已得而不成就
397 23 ér as if; to seem like 有事已得而不成就
398 23 néng can; able 有事已得而不成就
399 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 有事已得而不成就
400 23 ér to arrive; up to 有事已得而不成就
401 22 shèng to beat; to win; to conquer 於六勝生
402 22 shèng victory; success 於六勝生
403 22 shèng wonderful; supurb; superior 於六勝生
404 22 shèng to surpass 於六勝生
405 22 shèng triumphant 於六勝生
406 22 shèng a scenic view 於六勝生
407 22 shèng a woman's hair decoration 於六勝生
408 22 shèng Sheng 於六勝生
409 22 shèng conquering; victorious; jaya 於六勝生
410 22 shèng superior; agra 於六勝生
411 22 děng et cetera; and so on 若法與彼法作等無間
412 22 děng to wait 若法與彼法作等無間
413 22 děng to be equal 若法與彼法作等無間
414 22 děng degree; level 若法與彼法作等無間
415 22 děng to compare 若法與彼法作等無間
416 22 děng same; equal; sama 若法與彼法作等無間
417 22 shì matter; thing; item 緣觸慢業事
418 22 shì to serve 緣觸慢業事
419 22 shì a government post 緣觸慢業事
420 22 shì duty; post; work 緣觸慢業事
421 22 shì occupation 緣觸慢業事
422 22 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 緣觸慢業事
423 22 shì an accident 緣觸慢業事
424 22 shì to attend 緣觸慢業事
425 22 shì an allusion 緣觸慢業事
426 22 shì a condition; a state; a situation 緣觸慢業事
427 22 shì to engage in 緣觸慢業事
428 22 shì to enslave 緣觸慢業事
429 22 shì to pursue 緣觸慢業事
430 22 shì to administer 緣觸慢業事
431 22 shì to appoint 緣觸慢業事
432 22 shì thing; phenomena 緣觸慢業事
433 22 shì actions; karma 緣觸慢業事
434 21 shēn human body; torso 謂五識身
435 21 shēn Kangxi radical 158 謂五識身
436 21 shēn self 謂五識身
437 21 shēn life 謂五識身
438 21 shēn an object 謂五識身
439 21 shēn a lifetime 謂五識身
440 21 shēn moral character 謂五識身
441 21 shēn status; identity; position 謂五識身
442 21 shēn pregnancy 謂五識身
443 21 juān India 謂五識身
444 21 shēn body; kāya 謂五識身
445 20 zhōng middle 見蘊第八中智納息第四
446 20 zhōng medium; medium sized 見蘊第八中智納息第四
447 20 zhōng China 見蘊第八中智納息第四
448 20 zhòng to hit the mark 見蘊第八中智納息第四
449 20 zhōng midday 見蘊第八中智納息第四
450 20 zhōng inside 見蘊第八中智納息第四
451 20 zhōng during 見蘊第八中智納息第四
452 20 zhōng Zhong 見蘊第八中智納息第四
453 20 zhōng intermediary 見蘊第八中智納息第四
454 20 zhōng half 見蘊第八中智納息第四
455 20 zhòng to reach; to attain 見蘊第八中智納息第四
456 20 zhòng to suffer; to infect 見蘊第八中智納息第四
457 20 zhòng to obtain 見蘊第八中智納息第四
458 20 zhòng to pass an exam 見蘊第八中智納息第四
459 20 zhōng middle 見蘊第八中智納息第四
460 20 遍知 biànzhī to know; to understand; parijñā 彼事能遍知耶
461 20 遍知 biànzhī to be omniscient; to be all knowing 彼事能遍知耶
462 20 jué to awake 七百覺
463 20 jiào sleep 七百覺
464 20 jué to realize 七百覺
465 20 jué to know; to understand; to sense; to perceive 七百覺
466 20 jué to enlighten; to inspire 七百覺
467 20 jué perception; feeling 七百覺
468 20 jué a person with foresight 七百覺
469 20 jué Awaken 七百覺
470 20 jué enlightenment; awakening; bodhi 七百覺
471 20 hài to injure; to harm to 教煮害教
472 20 hài to destroy; to kill 教煮害教
473 20 hài a disaster; a calamity 教煮害教
474 20 hài damage; a fault 教煮害教
475 20 hài a crucial point; a strategic location 教煮害教
476 20 hài to hinder; to obstruct; to be unfavorable 教煮害教
477 20 hài to fall sick 教煮害教
478 20 hài to feel; to sense 教煮害教
479 20 hài to be jealous of to envy 教煮害教
480 20 hài causing harm; hiṃsā 教煮害教
481 20 zhì wisdom; knowledge; understanding 見蘊第八中智納息第四
482 20 zhì care; prudence 見蘊第八中智納息第四
483 20 zhì Zhi 見蘊第八中智納息第四
484 20 zhì spiritual insight; gnosis 見蘊第八中智納息第四
485 20 zhì clever 見蘊第八中智納息第四
486 20 zhì Wisdom 見蘊第八中智納息第四
487 20 zhì jnana; knowing 見蘊第八中智納息第四
488 19 zhì Kangxi radical 133 答若時此法未至已
489 19 zhì to arrive 答若時此法未至已
490 19 zhì approach; upagama 答若時此法未至已
491 18 ài to love 一類起愛
492 18 ài favor; grace; kindness 一類起愛
493 18 ài somebody who is loved 一類起愛
494 18 ài love; affection 一類起愛
495 18 ài to like 一類起愛
496 18 ài to sympathize with; to pity 一類起愛
497 18 ài to begrudge 一類起愛
498 18 ài to do regularly; to have the habit of 一類起愛
499 18 ài my dear 一類起愛
500 18 ài Ai 一類起愛

Frequencies of all Words

Top 1046

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 128 method; way 若法與彼法作因
2 128 France 若法與彼法作因
3 128 the law; rules; regulations 若法與彼法作因
4 128 the teachings of the Buddha; Dharma 若法與彼法作因
5 128 a standard; a norm 若法與彼法作因
6 128 an institution 若法與彼法作因
7 128 to emulate 若法與彼法作因
8 128 magic; a magic trick 若法與彼法作因
9 128 punishment 若法與彼法作因
10 128 Fa 若法與彼法作因
11 128 a precedent 若法與彼法作因
12 128 a classification of some kinds of Han texts 若法與彼法作因
13 128 relating to a ceremony or rite 若法與彼法作因
14 128 Dharma 若法與彼法作因
15 128 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若法與彼法作因
16 128 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若法與彼法作因
17 128 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若法與彼法作因
18 128 quality; characteristic 若法與彼法作因
19 127 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 不動脫惡者
20 127 zhě that 不動脫惡者
21 127 zhě nominalizing function word 不動脫惡者
22 127 zhě used to mark a definition 不動脫惡者
23 127 zhě used to mark a pause 不動脫惡者
24 127 zhě topic marker; that; it 不動脫惡者
25 127 zhuó according to 不動脫惡者
26 127 zhě ca 不動脫惡者
27 125 this; these 此章願具說
28 125 in this way 此章願具說
29 125 otherwise; but; however; so 此章願具說
30 125 at this time; now; here 此章願具說
31 125 this; here; etad 此章願具說
32 120 wèi to call 謂苦集滅道智
33 120 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂苦集滅道智
34 120 wèi to speak to; to address 謂苦集滅道智
35 120 wèi to treat as; to regard as 謂苦集滅道智
36 120 wèi introducing a condition situation 謂苦集滅道智
37 120 wèi to speak to; to address 謂苦集滅道智
38 120 wèi to think 謂苦集滅道智
39 120 wèi for; is to be 謂苦集滅道智
40 120 wèi to make; to cause 謂苦集滅道智
41 120 wèi and 謂苦集滅道智
42 120 wèi principle; reason 謂苦集滅道智
43 120 wèi Wei 謂苦集滅道智
44 120 wèi which; what; yad 謂苦集滅道智
45 120 wèi to say; iti 謂苦集滅道智
46 119 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 若法與彼法作所緣
47 119 suǒ an office; an institute 若法與彼法作所緣
48 119 suǒ introduces a relative clause 若法與彼法作所緣
49 119 suǒ it 若法與彼法作所緣
50 119 suǒ if; supposing 若法與彼法作所緣
51 119 suǒ a few; various; some 若法與彼法作所緣
52 119 suǒ a place; a location 若法與彼法作所緣
53 119 suǒ indicates a passive voice 若法與彼法作所緣
54 119 suǒ that which 若法與彼法作所緣
55 119 suǒ an ordinal number 若法與彼法作所緣
56 119 suǒ meaning 若法與彼法作所緣
57 119 suǒ garrison 若法與彼法作所緣
58 119 suǒ place; pradeśa 若法與彼法作所緣
59 119 suǒ that which; yad 若法與彼法作所緣
60 112 jiàn to see 見蘊第八中智納息第四
61 112 jiàn opinion; view; understanding 見蘊第八中智納息第四
62 112 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見蘊第八中智納息第四
63 112 jiàn refer to; for details see 見蘊第八中智納息第四
64 112 jiàn passive marker 見蘊第八中智納息第四
65 112 jiàn to listen to 見蘊第八中智納息第四
66 112 jiàn to meet 見蘊第八中智納息第四
67 112 jiàn to receive (a guest) 見蘊第八中智納息第四
68 112 jiàn let me; kindly 見蘊第八中智納息第四
69 112 jiàn Jian 見蘊第八中智納息第四
70 112 xiàn to appear 見蘊第八中智納息第四
71 112 xiàn to introduce 見蘊第八中智納息第四
72 112 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見蘊第八中智納息第四
73 112 jiàn seeing; observing; darśana 見蘊第八中智納息第四
74 107 yǒu is; are; to exist
75 107 yǒu to have; to possess
76 107 yǒu indicates an estimate
77 107 yǒu indicates a large quantity
78 107 yǒu indicates an affirmative response
79 107 yǒu a certain; used before a person, time, or place
80 107 yǒu used to compare two things
81 107 yǒu used in a polite formula before certain verbs
82 107 yǒu used before the names of dynasties
83 107 yǒu a certain thing; what exists
84 107 yǒu multiple of ten and ...
85 107 yǒu abundant
86 107 yǒu purposeful
87 107 yǒu You
88 107 yǒu 1. existence; 2. becoming
89 107 yǒu becoming; bhava
90 102 no 答無時非因
91 102 Kangxi radical 71 答無時非因
92 102 to not have; without 答無時非因
93 102 has not yet 答無時非因
94 102 mo 答無時非因
95 102 do not 答無時非因
96 102 not; -less; un- 答無時非因
97 102 regardless of 答無時非因
98 102 to not have 答無時非因
99 102 um 答無時非因
100 102 Wu 答無時非因
101 102 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 答無時非因
102 102 not; non- 答無時非因
103 102 mo 答無時非因
104 98 duàn absolutely; decidedly 智斷厭離修
105 98 duàn to judge 智斷厭離修
106 98 duàn to severe; to break 智斷厭離修
107 98 duàn to stop 智斷厭離修
108 98 duàn to quit; to give up 智斷厭離修
109 98 duàn to intercept 智斷厭離修
110 98 duàn to divide 智斷厭離修
111 98 duàn to isolate 智斷厭離修
112 98 duàn cutting off; uccheda 智斷厭離修
113 84 zhū all; many; various 諸意觸
114 84 zhū Zhu 諸意觸
115 84 zhū all; members of the class 諸意觸
116 84 zhū interrogative particle 諸意觸
117 84 zhū him; her; them; it 諸意觸
118 84 zhū of; in 諸意觸
119 84 zhū all; many; sarva 諸意觸
120 84 that; those 彼事能遍知耶
121 84 another; the other 彼事能遍知耶
122 84 that; tad 彼事能遍知耶
123 82 in; at 即於
124 82 in; at 即於
125 82 in; at; to; from 即於
126 82 to go; to 即於
127 82 to rely on; to depend on 即於
128 82 to go to; to arrive at 即於
129 82 from 即於
130 82 give 即於
131 82 oppposing 即於
132 82 and 即於
133 82 compared to 即於
134 82 by 即於
135 82 and; as well as 即於
136 82 for 即於
137 82 Yu 即於
138 82 a crow 即於
139 82 whew; wow 即於
140 82 near to; antike 即於
141 78 to reach 及滅道智
142 78 and 及滅道智
143 78 coming to; when 及滅道智
144 78 to attain 及滅道智
145 78 to understand 及滅道智
146 78 able to be compared to; to catch up with 及滅道智
147 78 to be involved with; to associate with 及滅道智
148 78 passing of a feudal title from elder to younger brother 及滅道智
149 78 and; ca; api 及滅道智
150 66 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 受所觸故
151 66 old; ancient; former; past 受所觸故
152 66 reason; cause; purpose 受所觸故
153 66 to die 受所觸故
154 66 so; therefore; hence 受所觸故
155 66 original 受所觸故
156 66 accident; happening; instance 受所觸故
157 66 a friend; an acquaintance; friendship 受所觸故
158 66 something in the past 受所觸故
159 66 deceased; dead 受所觸故
160 66 still; yet 受所觸故
161 66 therefore; tasmāt 受所觸故
162 60 fēi not; non-; un- 事能通達非能遍知
163 60 fēi Kangxi radical 175 事能通達非能遍知
164 60 fēi wrong; bad; untruthful 事能通達非能遍知
165 60 fēi different 事能通達非能遍知
166 60 fēi to not be; to not have 事能通達非能遍知
167 60 fēi to violate; to be contrary to 事能通達非能遍知
168 60 fēi Africa 事能通達非能遍知
169 60 fēi to slander 事能通達非能遍知
170 60 fěi to avoid 事能通達非能遍知
171 60 fēi must 事能通達非能遍知
172 60 fēi an error 事能通達非能遍知
173 60 fēi a problem; a question 事能通達非能遍知
174 60 fēi evil 事能通達非能遍知
175 60 fēi besides; except; unless 事能通達非能遍知
176 60 fēi not 事能通達非能遍知
177 53 extra; surplus 攝餘攝一切
178 53 odd; surplus over a round number 攝餘攝一切
179 53 I 攝餘攝一切
180 53 to remain 攝餘攝一切
181 53 relating to the time after an event 攝餘攝一切
182 53 other 攝餘攝一切
183 53 additional; complementary 攝餘攝一切
184 53 remaining 攝餘攝一切
185 53 incomplete 攝餘攝一切
186 53 Yu 攝餘攝一切
187 53 other; anya 攝餘攝一切
188 50 already 答若時此法未至已
189 50 Kangxi radical 49 答若時此法未至已
190 50 from 答若時此法未至已
191 50 to bring to an end; to stop 答若時此法未至已
192 50 final aspectual particle 答若時此法未至已
193 50 afterwards; thereafter 答若時此法未至已
194 50 too; very; excessively 答若時此法未至已
195 50 to complete 答若時此法未至已
196 50 to demote; to dismiss 答若時此法未至已
197 50 to recover from an illness 答若時此法未至已
198 50 certainly 答若時此法未至已
199 50 an interjection of surprise 答若時此法未至已
200 50 this 答若時此法未至已
201 50 former; pūrvaka 答若時此法未至已
202 50 former; pūrvaka 答若時此法未至已
203 49 néng can; able 若事能通達
204 49 néng ability; capacity 若事能通達
205 49 néng a mythical bear-like beast 若事能通達
206 49 néng energy 若事能通達
207 49 néng function; use 若事能通達
208 49 néng may; should; permitted to 若事能通達
209 49 néng talent 若事能通達
210 49 néng expert at 若事能通達
211 49 néng to be in harmony 若事能通達
212 49 néng to tend to; to care for 若事能通達
213 49 néng to reach; to arrive at 若事能通達
214 49 néng as long as; only 若事能通達
215 49 néng even if 若事能通達
216 49 néng but 若事能通達
217 49 néng in this way 若事能通達
218 49 néng to be able; śak 若事能通達
219 49 néng skilful; pravīṇa 若事能通達
220 49 chú except; besides 除苦聖諦及法處
221 49 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除苦聖諦及法處
222 49 chú to divide 除苦聖諦及法處
223 49 chú to put in order 除苦聖諦及法處
224 49 chú to appoint to an official position 除苦聖諦及法處
225 49 chú door steps; stairs 除苦聖諦及法處
226 49 chú to replace an official 除苦聖諦及法處
227 49 chú to change; to replace 除苦聖諦及法處
228 49 chú to renovate; to restore 除苦聖諦及法處
229 49 chú division 除苦聖諦及法處
230 49 chú except; without; anyatra 除苦聖諦及法處
231 48 bitterness; bitter flavor 謂苦
232 48 hardship; suffering 謂苦
233 48 to make things difficult for 謂苦
234 48 to train; to practice 謂苦
235 48 to suffer from a misfortune 謂苦
236 48 bitter 謂苦
237 48 grieved; facing hardship 謂苦
238 48 in low spirits; depressed 謂苦
239 48 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 謂苦
240 48 painful 謂苦
241 48 suffering; duḥkha; dukkha 謂苦
242 48 shè to absorb; to assimilate 攝餘攝一切
243 48 shè to take a photo 攝餘攝一切
244 48 shè a broad rhyme class 攝餘攝一切
245 48 shè to act for; to represent 攝餘攝一切
246 48 shè to administer 攝餘攝一切
247 48 shè to conserve 攝餘攝一切
248 48 shè to hold; to support 攝餘攝一切
249 48 shè to get close to 攝餘攝一切
250 48 shè to help 攝餘攝一切
251 48 niè peaceful 攝餘攝一切
252 48 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝餘攝一切
253 45 yīn because 若法與彼法作因
254 45 yīn cause; reason 若法與彼法作因
255 45 yīn to accord with 若法與彼法作因
256 45 yīn to follow 若法與彼法作因
257 45 yīn to rely on 若法與彼法作因
258 45 yīn via; through 若法與彼法作因
259 45 yīn to continue 若法與彼法作因
260 45 yīn to receive 若法與彼法作因
261 45 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 若法與彼法作因
262 45 yīn to seize an opportunity 若法與彼法作因
263 45 yīn to be like 若法與彼法作因
264 45 yīn from; because of 若法與彼法作因
265 45 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 若法與彼法作因
266 45 yīn a standrd; a criterion 若法與彼法作因
267 45 yīn Cause 若法與彼法作因
268 45 yīn cause; hetu 若法與彼法作因
269 44 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此章願具說
270 44 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此章願具說
271 44 shuì to persuade 此章願具說
272 44 shuō to teach; to recite; to explain 此章願具說
273 44 shuō a doctrine; a theory 此章願具說
274 44 shuō to claim; to assert 此章願具說
275 44 shuō allocution 此章願具說
276 44 shuō to criticize; to scold 此章願具說
277 44 shuō to indicate; to refer to 此章願具說
278 44 shuō speach; vāda 此章願具說
279 44 shuō to speak; bhāṣate 此章願具說
280 44 shuō to instruct 此章願具說
281 43 ruò to seem; to be like; as 若事能通達
282 43 ruò seemingly 若事能通達
283 43 ruò if 若事能通達
284 43 ruò you 若事能通達
285 43 ruò this; that 若事能通達
286 43 ruò and; or 若事能通達
287 43 ruò as for; pertaining to 若事能通達
288 43 pomegranite 若事能通達
289 43 ruò to choose 若事能通達
290 43 ruò to agree; to accord with; to conform to 若事能通達
291 43 ruò thus 若事能通達
292 43 ruò pollia 若事能通達
293 43 ruò Ruo 若事能通達
294 43 ruò only then 若事能通達
295 43 ja 若事能通達
296 43 jñā 若事能通達
297 43 ruò if; yadi 若事能通達
298 43 not; no 彼一切不寂靜耶
299 43 expresses that a certain condition cannot be acheived 彼一切不寂靜耶
300 43 as a correlative 彼一切不寂靜耶
301 43 no (answering a question) 彼一切不寂靜耶
302 43 forms a negative adjective from a noun 彼一切不寂靜耶
303 43 at the end of a sentence to form a question 彼一切不寂靜耶
304 43 to form a yes or no question 彼一切不寂靜耶
305 43 infix potential marker 彼一切不寂靜耶
306 43 no; na 彼一切不寂靜耶
307 41 to arise; to get up 起者
308 41 case; instance; batch; group 起者
309 41 to rise; to raise 起者
310 41 to grow out of; to bring forth; to emerge 起者
311 41 to appoint (to an official post); to take up a post 起者
312 41 to start 起者
313 41 to establish; to build 起者
314 41 to draft; to draw up (a plan) 起者
315 41 opening sentence; opening verse 起者
316 41 to get out of bed 起者
317 41 to recover; to heal 起者
318 41 to take out; to extract 起者
319 41 marks the beginning of an action 起者
320 41 marks the sufficiency of an action 起者
321 41 to call back from mourning 起者
322 41 to take place; to occur 起者
323 41 from 起者
324 41 to conjecture 起者
325 41 stand up; utthāna 起者
326 41 arising; utpāda 起者
327 41 I; me; my 苾芻當知自執有我
328 41 self 苾芻當知自執有我
329 41 we; our 苾芻當知自執有我
330 41 [my] dear 苾芻當知自執有我
331 41 Wo 苾芻當知自執有我
332 41 self; atman; attan 苾芻當知自執有我
333 41 ga 苾芻當知自執有我
334 41 I; aham 苾芻當知自執有我
335 41 èr two 餘法二界一處一蘊攝
336 41 èr Kangxi radical 7 餘法二界一處一蘊攝
337 41 èr second 餘法二界一處一蘊攝
338 41 èr twice; double; di- 餘法二界一處一蘊攝
339 41 èr another; the other 餘法二界一處一蘊攝
340 41 èr more than one kind 餘法二界一處一蘊攝
341 41 èr two; dvā; dvi 餘法二界一處一蘊攝
342 41 èr both; dvaya 餘法二界一處一蘊攝
343 37 de potential marker 若事未得
344 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若事未得
345 37 děi must; ought to 若事未得
346 37 děi to want to; to need to 若事未得
347 37 děi must; ought to 若事未得
348 37 de 若事未得
349 37 de infix potential marker 若事未得
350 37 to result in 若事未得
351 37 to be proper; to fit; to suit 若事未得
352 37 to be satisfied 若事未得
353 37 to be finished 若事未得
354 37 de result of degree 若事未得
355 37 de marks completion of an action 若事未得
356 37 děi satisfying 若事未得
357 37 to contract 若事未得
358 37 marks permission or possibility 若事未得
359 37 expressing frustration 若事未得
360 37 to hear 若事未得
361 37 to have; there is 若事未得
362 37 marks time passed 若事未得
363 37 obtain; attain; prāpta 若事未得
364 36 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 煩惱
365 36 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 煩惱
366 36 煩惱 fánnǎo defilement 煩惱
367 36 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 煩惱
368 36 chù a place; location; a spot; a point 法十七界十一處二蘊攝
369 36 chǔ to reside; to live; to dwell 法十七界十一處二蘊攝
370 36 chù location 法十七界十一處二蘊攝
371 36 chù an office; a department; a bureau 法十七界十一處二蘊攝
372 36 chù a part; an aspect 法十七界十一處二蘊攝
373 36 chǔ to be in; to be in a position of 法十七界十一處二蘊攝
374 36 chǔ to get along with 法十七界十一處二蘊攝
375 36 chǔ to deal with; to manage 法十七界十一處二蘊攝
376 36 chǔ to punish; to sentence 法十七界十一處二蘊攝
377 36 chǔ to stop; to pause 法十七界十一處二蘊攝
378 36 chǔ to be associated with 法十七界十一處二蘊攝
379 36 chǔ to situate; to fix a place for 法十七界十一處二蘊攝
380 36 chǔ to occupy; to control 法十七界十一處二蘊攝
381 36 chù circumstances; situation 法十七界十一處二蘊攝
382 36 chù an occasion; a time 法十七界十一處二蘊攝
383 36 chù position; sthāna 法十七界十一處二蘊攝
384 36 yùn to bring together; to collect; to accumulate 見蘊第八中智納息第四
385 36 yùn to contain 見蘊第八中智納息第四
386 36 yùn profundity 見蘊第八中智納息第四
387 36 yùn withered grass 見蘊第八中智納息第四
388 36 yùn aggregate; skandha 見蘊第八中智納息第四
389 36 zuò to do 答應作四句
390 36 zuò to act as; to serve as 答應作四句
391 36 zuò to start 答應作四句
392 36 zuò a writing; a work 答應作四句
393 36 zuò to dress as; to be disguised as 答應作四句
394 36 zuō to create; to make 答應作四句
395 36 zuō a workshop 答應作四句
396 36 zuō to write; to compose 答應作四句
397 36 zuò to rise 答應作四句
398 36 zuò to be aroused 答應作四句
399 36 zuò activity; action; undertaking 答應作四句
400 36 zuò to regard as 答應作四句
401 36 zuò action; kāraṇa 答應作四句
402 34 shì is; are; am; to be 而問餘法是
403 34 shì is exactly 而問餘法是
404 34 shì is suitable; is in contrast 而問餘法是
405 34 shì this; that; those 而問餘法是
406 34 shì really; certainly 而問餘法是
407 34 shì correct; yes; affirmative 而問餘法是
408 34 shì true 而問餘法是
409 34 shì is; has; exists 而問餘法是
410 34 shì used between repetitions of a word 而問餘法是
411 34 shì a matter; an affair 而問餘法是
412 34 shì Shi 而問餘法是
413 34 shì is; bhū 而問餘法是
414 34 shì this; idam 而問餘法是
415 34 míng measure word for people 名得第一現法涅槃
416 34 míng fame; renown; reputation 名得第一現法涅槃
417 34 míng a name; personal name; designation 名得第一現法涅槃
418 34 míng rank; position 名得第一現法涅槃
419 34 míng an excuse 名得第一現法涅槃
420 34 míng life 名得第一現法涅槃
421 34 míng to name; to call 名得第一現法涅槃
422 34 míng to express; to describe 名得第一現法涅槃
423 34 míng to be called; to have the name 名得第一現法涅槃
424 34 míng to own; to possess 名得第一現法涅槃
425 34 míng famous; renowned 名得第一現法涅槃
426 34 míng moral 名得第一現法涅槃
427 34 míng name; naman 名得第一現法涅槃
428 34 míng fame; renown; yasas 名得第一現法涅槃
429 32 jiè border; boundary 有意界
430 32 jiè kingdom 有意界
431 32 jiè circle; society 有意界
432 32 jiè territory; region 有意界
433 32 jiè the world 有意界
434 32 jiè scope; extent 有意界
435 32 jiè erathem; stratigraphic unit 有意界
436 32 jiè to divide; to define a boundary 有意界
437 32 jiè to adjoin 有意界
438 32 jiè dhatu; realm; field; domain 有意界
439 32 also; too 有事能通達亦能遍知
440 32 but 有事能通達亦能遍知
441 32 this; he; she 有事能通達亦能遍知
442 32 although; even though 有事能通達亦能遍知
443 32 already 有事能通達亦能遍知
444 32 particle with no meaning 有事能通達亦能遍知
445 32 Yi 有事能通達亦能遍知
446 27 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 母即喻愛
447 27 Yu 母即喻愛
448 27 to explain 母即喻愛
449 27 to understand 母即喻愛
450 27 allegory; dṛṣṭānta 母即喻愛
451 27 such as; for example; for instance 如伊師迦
452 27 if 如伊師迦
453 27 in accordance with 如伊師迦
454 27 to be appropriate; should; with regard to 如伊師迦
455 27 this 如伊師迦
456 27 it is so; it is thus; can be compared with 如伊師迦
457 27 to go to 如伊師迦
458 27 to meet 如伊師迦
459 27 to appear; to seem; to be like 如伊師迦
460 27 at least as good as 如伊師迦
461 27 and 如伊師迦
462 27 or 如伊師迦
463 27 but 如伊師迦
464 27 then 如伊師迦
465 27 naturally 如伊師迦
466 27 expresses a question or doubt 如伊師迦
467 27 you 如伊師迦
468 27 the second lunar month 如伊師迦
469 27 in; at 如伊師迦
470 27 Ru 如伊師迦
471 27 Thus 如伊師迦
472 27 thus; tathā 如伊師迦
473 27 like; iva 如伊師迦
474 27 suchness; tathatā 如伊師迦
475 26 one 彼一
476 26 Kangxi radical 1 彼一
477 26 as soon as; all at once 彼一
478 26 pure; concentrated 彼一
479 26 whole; all 彼一
480 26 first 彼一
481 26 the same 彼一
482 26 each 彼一
483 26 certain 彼一
484 26 throughout 彼一
485 26 used in between a reduplicated verb 彼一
486 26 sole; single 彼一
487 26 a very small amount 彼一
488 26 Yi 彼一
489 26 other 彼一
490 26 to unify 彼一
491 26 accidentally; coincidentally 彼一
492 26 abruptly; suddenly 彼一
493 26 or 彼一
494 26 one; eka 彼一
495 26 dìng to decide 除已生法及定不生法
496 26 dìng certainly; definitely 除已生法及定不生法
497 26 dìng to determine 除已生法及定不生法
498 26 dìng to calm down 除已生法及定不生法
499 26 dìng to set; to fix 除已生法及定不生法
500 26 dìng to book; to subscribe to; to order 除已生法及定不生法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
zhě ca
this; here; etad
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
duàn cutting off; uccheda
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨发智论 阿毘達磨發智論 196 Jnanaprasthana; Abhidharma-jñāna-prasthāna
重显 重顯 99 Chong Xian
大劫 100 Maha-Kalpa
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
慧照 104 Hui Zhao
迦多衍尼子 106 Katyāyanīputra
殑伽 106 the Ganges
殑伽河 106 Ganges River
乐至 樂至 108 Lezhi
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善施 115 Sudatta
十界 115 the ten realms
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部发智论 說一切有部發智論 115 Abhidharma-jñāna-prasthāna
死王 115 Lord of Death; Mrtyu
五趣 119 Five Realms
无余依涅盘 無餘依涅槃 119 Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
正生 122 Zhengsheng
正知 122 Zheng Zhi
中说 中說 122 Zhong Shuo
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
自在天魔 122 the Mara King

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 226.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
阿素洛 196 an asura
八大 98 eight great
八万四 八萬四 98 eighty-four thousand [teachings]
卑慢 98 false humility
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不害 98 non-harm
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不能转 不能轉 98 cannot be diverted
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
尘坌 塵坌 99 dust
承事 99 to entrust with duty
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
除欲 99 eradication of desire
当得 當得 100 will reach
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
过慢 過慢 103 arrogance that sees itself as superior among peers and as equal among superiors
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护世 護世 104 protectors of the world
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
伽他 106 gatha; verse
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
戒禁取见 戒禁取見 106 silavrataparamarsa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals
界系 界繫 106 bound to the three realms
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
九界 106 the nine realms
九慢 106 nine forms of pride
卷第二十 106 scroll 20
觉者 覺者 106 awakened one
聚沫 106 foam; phena
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙色 109 wonderful form
妙行 109 a profound act
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
迷执 迷執 109 delusive grasphing
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
捺洛迦 110 hell; niraya
能化 110 a teacher
念清净 念清淨 110 Pure Mind
念住 110 a foundation of mindfulness
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
傍生 112 [rebirth as an] animal
七界 113 the seven realms
七慢 113 seven pretensions
七梦 七夢 113 seven dreams
七有 113 seven realms of existence
迁流 遷流 113 circulating; pravṛtta
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
去法 113 act of going; gamana
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
日月星 114 sun, moon and star
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
儒童 114 a young boy
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三垢 115 three defilements
三识 三識 115 three levels of consciousness
三业 三業 115 three types of karma; three actions
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
身受 115 the sense of touch; physical perception
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生类 生類 115 species; insect
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
胜者 勝者 115 victor; jina
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
识住 識住 115 the bases of consciousness
十八界 115 eighteen realms
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
受想 115 sensation and perception
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四恶 四惡 115 four evil destinies
四句 115 four verses; four phrases
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
死尸 死屍 115 a corpse
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
外境 119 external realm; external objects
妄语 妄語 119 Lying
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
五取蕴苦 五取蘊苦 119 suffering due to the five aggregates
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五下分结 五下分結 119 five lower fetters
無想 119 no notion; without perception
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行相 120 to conceptualize about phenomena
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
学戒 學戒 120 study of the precepts
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
养育者 養育者 121 nourishment
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业识 業識 121 activating mind; a delusion
一界 121 one world
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
意处 意處 121 mental basis of cognition
婬欲 121 sexual desire
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有 121 all things or beings
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
游化 遊化 121 to travel and teach
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
蕴魔 蘊魔 121 evil spirits that work through the five skandas
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
欲邪行 121 sexual misconduct
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正行 122 right action
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中劫 122 intermediate kalpa
诸见 諸見 122 views; all views
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara